Übersetzung von "затруднено положение" in Deutsch

Übersetzungen:

schwierigen lage

So wird's gemacht "затруднено положение" in Sätzen:

М-р О'Брайън, твоят бивш командир ме поставя в затруднено положение.
Mr O'Brien, Ihr früherer Commander zwingt mich, eventuell auf sein Schiff zu feuern.
Разбирам, че си в затруднено положение.
Ich höre, Sie sind in einer schwierigen Lage.
Е, май си в затруднено положение.
Dann sind Sie in einer ziemlich verzwickten Lage.
Това ме поставя в затруднено положение.
Das bringt mich in einer schwierigen Lage.
В затруднено положение съм и ако получа по долар от всеки би ми помогнало.
Ich stecke hier fest. Wenn jeder von Ihnen einen Dollar... Ein Dollar von jedem würde mir wirklich sehr helfen...
Тук ме поставяш в затруднено положение.
Sie bringen mich in eine schwierige Lage.
Така че ако не намерим този Джед и той не си признае, сте в малко затруднено положение.
Wenn wir diesen Jed nicht schnappen und ein Geständnis von ihm erwirken, stecken Sie übel in der Klemme.
Вие го поставихте в затруднено положение.
Sie haben ihn in eine unmögliche Position gebracht.
Е, тогава, изглежда, че сме в затруднено положение
Sieht aus, als befänden wir uns in einer Zwickmühle.
Исках да ви благодаря за всичко, което направихте за мен, но в момента съм в затруднено положение.
Ich wollte Ihnen nur für alles danken, was Sie für mich getan haben, aber ich stecke zur Zeit in einer komplizierten Situation.
така, че жалвай се на жалкия си, женствен задник поне имай достойнството д апризнаеш че не си в чак толкова затруднено положение.
Also los, lebe deinen Weicharsch- Trübseligkeits-Kick voll aus, aber am Ende hab wenigstens den Anstand zu würdigen, dass du nicht von einer Klippe ins nirgendwo gestürzt bist.
Ненавременната кончина на д-р Крисчънсън постави "Никърбокър" в затруднено положение.
Dr. Christiansens früher Tod hat hat zusätzliche Belastung auf die Knickerbocker gebracht.
В затруднено положение сме, а, сър?
Wir stecken in Schwierigkeiten, oder, Sir?
Поставила си Демократите отново в много затруднено положение.
Sie verschafften den Demokraten Bedeutung, in einem konservativen Staat.
Поставихме е я в затруднено положение.
Ich glaube, wir haben sie in eine schwierige Lage gebracht.
Опитът показва, че колкото по-рано дружествата в затруднено положение са в състояние да се преструктурират, толкова по-голям е техният шанс да постигнат успех.
Die Erfahrungen zeigen, dass die Überlebenschancen von Unternehmen in Schwierigkeiten umso größer sind, je früher sie eine Umstrukturierung in die Wege leiten können.
При настоящите условия обаче на значителен европейски и световен свръхкапацитет (13), държавните помощи за оздравяване и преструктуриране на стоманодобивни предприятия в затруднено положение не са оправдани.
Angesichts der erheblichen in Europa und weltweit bestehenden Überkapazitäten (13) sind staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Stahlunternehmen in Schwierigkeiten jedoch nicht gerechtfertigt.
С цел да бъдат намалени моралният риск, стимулите за прекомерно поемане на риск и потенциалните нарушения на конкуренцията помощ следва да се отпуска на предприятията в затруднено положение само за една операция по преструктуриране.
Um das moralische Risiko, Anreize für eine übermäßige Risikobereitschaft und potenzielle Wettbewerbsverfälschungen zu begrenzen, sollten Unternehmen in Schwierigkeiten Beihilfen nur für einen einzigen Umstrukturierungsvorgang erhalten.
Комисията преразгледа насоките за оздравяването и преструктурирането на предприятия в затруднено положение въз основа на своя опит, събран при прилагането на съществуващите правила, и в съответствие с общия подход, посочен по-горе.
Die Kommission hat die Leitlinien für die Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten vor dem Hintergrund ihrer Erfahrungen mit der Anwendung der geltenden Vorschriften auf der Grundlage des genannten gemeinsamen Konzepts überprüft.
ЕСФ ще продължи да финансира хиляди проекти, които помагат на хора в затруднено положение и на тези от групи в неравностойно положение, за да придобият умения, да получат работа и да имат равни възможности с останалите.
Der Europäische Sozialfonds (ESF) finanziert Tausende von Projekten, um Menschen in Schwierigkeiten und Menschen aus benachteiligten Gruppen zu helfen, Qualifikationen zu erlangen, eine Arbeit zu finden und die gleichen Chancen zu erhalten wie andere.
Насоки за държавна помощ за оздравяване и преструктуриране на нефинансови предприятия в затруднено положение
Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung nichtfinanzieller Unternehmen in Schwierigkeiten
Затова редица регламенти и съобщения на областта на държавните помощи и други области забраняват на предприятия в затруднено положение да получават помощ.
Eine Reihe von Verordnungen und Mitteilungen, die sich unter anderem auf den Bereich der staatlichen Beihilfen beziehen, verbietet daher die Gewährung von Beihilfen für Unternehmen in Schwierigkeiten.
Макар че много роми в Европа все още са в затруднено положение, както на национално, така и на европейско ниво беше постигнат сериозен напредък.
Auch wenn die Lage vieler europäischer Roma nach wie vor schwierig ist, konnten auf nationaler und auf EU-Ebene bereits wichtige Fortschritte erzielt werden.
Програмата за разпределяне на храна на най-нуждаещите се подпомага доставянето на храна на тези лица или на особено уязвими семейства, които се намират в затруднено положение.
Das Nahrungsmittelhilfeprogramm unterstützt die Versorgung dieser Personen oder besonders bedürftiger Familien, die sich in einer schwierigen Lage befinden, mit Nahrungsmitteln.
ПРХ подпомага доставянето на храна на отделни лица или на особено уязвими семейства, които се намират в затруднено положение.
Das Nahrungsmittelhilfeprogramm unterstützt die Versorgung einzelner Personen oder besonders bedürftiger Familien, die sich in einer schwierigen Lage befinden, mit Nahrungsmitteln.
Предприятия, които очакват, че вероятно ще бъдат подпомогнати, когато са в затруднено положение, могат да предприемат прекалено рисковани и неустойчиви бизнес стратегии.
Unternehmen, die davon ausgehen, bei Auftreten von Schwierigkeiten gerettet zu werden, können zu übermäßig riskanten und nicht tragfähigen Geschäftsstrategien neigen.
Всеки трябва да знае основите на безопасността на живота, за да помогне на себе си или друг в затруднено положение.
Jeder sollte die Grundlagen der Lebenssicherheit kennen, um sich selbst oder anderen in einer schwierigen Situation zu helfen.
Ако тя води до положителен резултат, ще е необходимо подробно обяснение, доказващо, че бенефициерът е предприятие в затруднено положение, както е определено в точка 20.
Ist das Ergebnis positiv, muss eine ausführliche Erklärung abgegeben werden, in der aufgezeigt wird, dass das begünstigte Unternehmen ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Randnummer 20 ist.
Но ходенето на църква, служенето на хора, които са в затруднено положение, или това, че си добър човек, не те прави християнин.
Aber in die Kirche zu gehen, benachteiligten Menschen zu helfen oder ein guter Mensch zu sein, macht niemanden zum Christen.
1.0371999740601s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?